Man glaubt gar nicht, was man alles im Netzt findet...
"What's a tuppenny upright, sarge?" "It's a kind of jam doughnut, lad. Did you mum ever make them?" "Yes sarge. Sarge?" "Yes, lad?" "I think it probably means something else as well, sarge," said Sam, sniggering. "Something a bit... rude..."
Naja, schnelle Nummer ist wahrscheinlich noch das naheliegenste Äquivalent. Denn (um linguistisch zu diskutieren... ) Tuppenny Upright dürfte ja wohl ursprünglich den Vollzug des Aktes im Stehen bezeichnen - und zwar vermutlich mit einer billigen Hure...
Ähm - Nein, aber ich kenne die Klischees von österreichischem Sex - halt nein warte, ohne Sex auch keine Klischees!
Zu den Briten: U.a. sollen sie frigide und verklemmt sein - wie gesagt, nicht meine Behauptung, und ich gebe das hier auch nur auf Rays ausdrücklichen Wunsch wieder.